Skip to main content

சுந்தரி ராமசாமியின் சிறுகதையும், சில நினைவு மீட்டல்களும்...


சுந்தர ராமசாமியின் சிறுகதை ஒன்றை அண்மையில் வாசித்தேன். ஸ்டாம்ப் சேகரிப்பதில் ஆர்வத்துடன் ஈடுபடும் சிறுவன் ஒருவனை பற்றியது அந்த கதை. பெயர் சட்டென்று நினைவுக்கு வர மறுக்கிறது என்றாலும் கதை மனதில் பசைப்போல ஒட்டிக்கொண்டுவிட்டது. சிறுவயதுமுதலே ஸ்டாம்ப் சேகரிப்பில் தீவிரமாக ஈடுபட்டு வரும் குமாரை அவனது பள்ளியே கதாநாயகனைப்போல வியந்து போற்றுகிறது. அவனிடம் உள்ள அரிதிலும் அரிதான ஸ்டாம்புகளை காண்பதற்காகவே அவனை சுற்றி எப்போதும் சிலர் வட்டமடித்துக்கொண்டிருக்கின்றனர். இதனால் குமாருக்கு தான் சேகரித்து வைத்திருக்கும் ஸ்டாம்புகளின் மீது அலாதியான பிரியமும், பெருமிதமும் உண்டாகிறது. இந் நிலையில் அதே வகுப்பில் பயிலும் ரமேஷுக்கு, வெளிநாட்டிலிருந்து வரும் அவனது மாமா ஒரு புதிய ஸ்டாம்ப் புத்தகத்தை கொடுக்கிறார். குமாரிடம் இல்லாத புதிய வகையிலான பல ஸ்டாம்புகள் அந்த புத்தகம் முழுவதும் விரவிக்கிடக்கின்றன. இதனால் குமாரின் இமேஜ் சட்டென்று பள்ளியில் சரிந்து, எல்லோரும் இப்போது ரமேஷை பின் தொடந்து செல்கின்றனர். மாணவர்களின் இந்த திடீர் மாற்றம் குமாரை உருக்குலைய செய்து விடுகிறது. அவன் ரமேஷின் ஸ்டாம்ப் புத்தகத்தை திருடி தீயில் போட்டு எரித்து விடுகிறான். ஸ்டாம்ப் புத்தகத்தை காணாமல் அவதியுறும் ரமேஷ் இரு தினங்களாக அதையே நினைத்து அழுதுக்கொண்டிருக்கிறான். அவனது அழுகை குமாரின் மனதை வாட்டியெடுக்கிறது. இதனால் தான் சிறுவயது முதலாக சேகரித்து வைத்திருந்த ஸ்டாம்ப் புத்தகத்தை ரமேஷிடமே கொடுத்துவிட்டு தன் வீட்டின் படுக்கையில் கவிழ்ந்து அழுகிறான் என்பதாக கதை முடிகிறது.

சிறுவயதில் நம் எல்லோருமே இப்படியாக எதன் மீதாவது மோகம் கொண்டு, அதனை சேகரித்து பாதுகாப்பதில் ஆர்வத்துடன் ஈடுபடுவோம்தானே. எனக்கும் அப்படி நாணயம் சேகரிப்பதில் அதீத ஆர்வமிருந்தது. ராசிக்கல் மோதிரம் விற்கும் தாத்தா ஒருவரிடமிருந்த எண்ணற்ற நாணயங்களை பார்த்ததிலிருந்து நானும் அங்குமிங்கும் அலைந்தும், அப்பாக்கள் வெளிநாட்டில் வாழும் சில நண்பர்களின் பேருதவியாலும் சில நாணயங்களை சேகரிக்கத் துவங்கினேன். ஓட்டை காலணாவிலிருந்து, ஒரு பைசா, ரெண்டு பைசா என்று பழங்கால இந்திய நாணயங்களும், யாரிடமுமே கிடைக்க வாய்ப்பில்லாத தென் ஆப்பிரிக்கா, சாம்பியா போன்ற வெளிநாட்டு நாணயங்களும் என்னிடம் இருந்தது. கிட்டத்தட்ட ஏழு வருடங்கள் சேகரித்து வைத்திருந்த நாணயங்களை, நான் இன்னொரு பள்ளிக்கு மாற்றலாகி வந்துவிட்ட பிறகு, பழைய பள்ளியில் என்னுடன் படித்த மாதேஸ் எனும் நண்பன் புது வீட்டை தேடிப்பிடித்து வந்து அறிவியல் கண்காட்சி ஒன்றில் வைக்க என் நாணயங்கள் வேண்டும் என்றதும் எதையும் யோசிக்காது அப்படியே கொடுத்துவிட்டேன். நண்பனை பார்த்ததும் நாணயங்கள் மதிப்பிழந்துப்போய்விட்டன. ஆனால் அதன் பிறகு எத்தனையோ நாள் நாம் ஏன் அப்படி மொத்தமாக அனைத்தையும் கொடுத்துவிட்டோம் என்று நினைத்து வருந்தியிருக்கிறேன். சில தினங்களில் ரொம்பவும் கஷ்டமாக இருக்கும். ஆனால் வருடங்கள் அவற்றை மறைத்துவிட்டன. இப்போது நான் ஈடுபாடே இல்லாமல் இருந்தும் ஒரு முப்பது நாணயங்கள் என்னிடம் சேர்ந்துவிட்டன. அதிலும் அன்றைய காலத்தில் புழக்கத்திலிருந்த அரை ரூபாய் நாணயமெல்லாம் மூன்றுக்கும்மேல் சேர்ந்துவிட்டது. சுந்தரி ராமசாமியின் இந்த சிறுகதை நாணயங்களை சேகரிக்கும் எண்ணத்தை மீட்டெடுத்ததோ இல்லையோ.. இருக்கின்ற நாணயங்களை பத்திரப்படுத்த வேண்டுமென்ற உணர்வை தூண்டிவிட்டிருக்கிறது. வாய்ப்பு கிடைக்கும் நண்பர்கள் அவசியம் அந்த சிறுகதையை வாசிக்கவும்.....

Popular posts from this blog

காட்ஃபாதர் பேசுகிறார்...! பிரான்சிஸ் ஃபோர்ட் கப்பாலோ நேர்காணல் தமிழில்: ராம் முரளி

காட்ஃபாதர் திரைப்படத்தினை இதுவரையிலும் பத்துக்கும் மேற்பட்ட முறையாவது பார்த்திருப்பேன். ஒருபோதும் அப்படம் எனக்கு துளி சலிப்பையும் ஏற்படுத்தியதில்லை. வசீகரமான மாய கனவொன்றில் நுழைந்து சிறிது நேரம் உலாத்திவிட்டு மனமொப்பாது மீண்டும் இயல்புக்கு திரும்பும் உணர்வே ஒவ்வொருமுறை காட்ஃபாதரை பார்த்து முடிக்கும்போதும் எனக்கு ஏற்பட்டிருக்கிறது. “ஒரு திரைப்படம் முடிவடைகின்றபோது, அதன் மைய கதாப்பாத்திரத்திடமிருந்து விடைபெறுதல் என்பது மிகவும் துன்பகரமானது” என்ற புகழ்பெற்ற இயக்குனர் ஒருவரின் மேற்கோள் காட்ஃபாதர் திரைப்படத்துக்கு மிக கச்சிதமாக பொருந்தும். காட்ஃபாதராக திரையில் நடமாடிய மர்லன் பிராண்டோவின் சிறுசிறு அசைவுகளும் என்னை பெரிதும் வசீகரித்திருக்கிறது. மிகப்பெரிய மாஃபியா கும்பலொன்றின் தலைவனாக அறிமுகமாகி, தன் குடும்பத்தின் மீதான அன்பினால் இறுதியில் தனது கட்டுறுதி குலைந்து சிறுபிள்ளைப்போல அழுகின்ற பிராண்டோவின் முகம் இப்போதும் நினைவில் தங்கியுள்ளது. அல் பாசினோ – ராபர்ட் டி நிரோ என்ற மிகச்சிறந்த இரு நடிகர்களை அடையாளம் காட்டிய காட்ஃபாதர் திரைப்படம் உலகின் மிக முக்கியமான பல இயக்குனர்களையும் அதிக தாக்கத்து…

மெல்வில் எனது கடவுள் - ஜான் வூ தமிழில்: ராம் முரளி

குப்ரிக்கின் திரைக்கலை! – ஸ்காட் பெக்ஸ் தமிழில்: ராம் முரளி

1999ல் ஸ்டான்லி குப்ரிக் மரணத்தை தழுவி விட்டபின்பும், இதுவரையிலும் இருபது படங்களிலாவது அவருடைய பெயர் டைட்டில் கார்டில் தொடர்ந்து விழுந்துக்கொண்டுதான் இருக்கின்றது. உலகின் எண்ணற்ற இயக்குனர்கள் தங்களின் திரைப்படங்களின் மூலமாக தொடர்ந்து அவருக்கு நன்றி செலுத்திக்கொண்டும், அவரைப்பற்றிய படங்களை இயக்கிக்கொண்டும் இருக்கிறார்கள். அவரது திரைபாணி ஏற்படுத்திய வீரியமிக்க தாக்கத்தால், பல இளைஞர்கள் அவரது புகழை உலகம் முழுவதும் இன்றும் பரப்பி வருகிறார்கள். அவருடைய இறுகலான குறும்புத்தனம் நம்மை ஆடம்பர உணவகங்களுக்கும், சண்டைகளற்ற போர் அறைகளுக்கும், வான் வெளிக்கும் அழைத்து சென்று பரவசமடையவும், பதைபதைத்து நடுங்கவும் செய்திருக்கின்றது.

சினிமா சார்ந்த உரையாடல்களில் தவிர்க்கவியலாத, என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும் புகழை அடைந்திருக்கிறது அவருடைய பெயர். பாரம்பரியமிக்க வணிக சினிமாவிலிருந்து முற்றாக விலகி அதிகம் சர்ச்சைக்குரிய சவாலான களங்களை மிகுந்த மேதமையுடன் கையாண்டு வரலாற்றில் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும் அழியா புகழை அடைந்திருக்கிறார் ஸ்டான்லி குப்ரிக்.

எல்லாவற்றையும் உற்று நோக்குங்கள…